Satz ID IBUBd37gOvOaKEbIkZpYVjrbe0U


*1782b [rwi̯.n] [Ppy] [pn] P/A/N 6 ḥr mspr nhd.w



    *1782b
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de fortgehen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    P/A/N 6
     
     

     
     

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [Substantiv]

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    nhd.w
     
     

    (unspecified)

de [Dieser Pepi ist fortgegangen] von den Endpunkten(?) des Grimms(?).

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd37gOvOaKEbIkZpYVjrbe0U
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd37gOvOaKEbIkZpYVjrbe0U

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd37gOvOaKEbIkZpYVjrbe0U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd37gOvOaKEbIkZpYVjrbe0U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd37gOvOaKEbIkZpYVjrbe0U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)