Sentence ID IBUBd2wQk0M9e0c5tELjGb0x2Nk



    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.act.ngem.3sg_Aux.jw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c




    ⸮_?
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de bezüglich

    (unspecified)
    PREP




    ⸮_?
     
     

    (unspecified)

de (Und) 〈man〉 sagt (?) 〈zu〉 (?).

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/23/2023)

Comments
  • Hier hat der Schreiber irrtümlich wohl eine Passage übersprungen.

    Commentary author: Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2wQk0M9e0c5tELjGb0x2Nk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2wQk0M9e0c5tELjGb0x2Nk

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBd2wQk0M9e0c5tELjGb0x2Nk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2wQk0M9e0c5tELjGb0x2Nk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2wQk0M9e0c5tELjGb0x2Nk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)