Sentence ID IBUBd2aQRsbD5kaDgLijKaOLBQE
substantive_masc
der Große
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
5
substantive_fem
Fremdland
Noun.pl.stabs
N.f:pl
verb_3-lit
umhüllen
PsP
V\res
preposition
durch (etwas)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Griff
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
füllen
Inf
V\inf
6
substantive_masc
Magazin
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Vater
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
gods_name
Amun
(unspecified)
DIVN
preposition
durch (etwas)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Tapferkeit
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
verb_irr
geben
Rel.form.ngem.sgm.2sgm
V\rel.m.sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
hin zu
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
Die Großen der Fremdländer befinden sind fest in seinem Griff, um die Scheunen zu füllen für seinen Vater Amun - 'durch die Tapferkeit, welche du mir gegeben hast'.
Dating (time frame):
Sethos I. Menmaatre
BVMSDQRPX5ECXFKTIGQWIOXQOM
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: before June 2015 (1992–2015))
Persistent ID:
IBUBd2aQRsbD5kaDgLijKaOLBQE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2aQRsbD5kaDgLijKaOLBQE
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd2aQRsbD5kaDgLijKaOLBQE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2aQRsbD5kaDgLijKaOLBQE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2aQRsbD5kaDgLijKaOLBQE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).