Sentence ID IBUBd2UI6jCirUK0vtsO2Q3euhg
Comments
-
Verkürzte Version von Tb 145-t, die von diesem nur noch den ersten Namensbestandteil bewahrt hat, der hier offensichtlich zu einer eigenen Version verändert wurde. Tb 145-t zeigt Varianten und sogar vermerkte Lesarten, die das Determinativ zu nhp variieren ("Morgen" oder "Beschützer"); überhaupt scheint die Überlieferung korrupt zu sein: schon Senenmut (TT 353, Dorman, The Tombs of Senenmut, PMMA 24 (1991), pl. 71) hat: sr.t nhp ꜥḥꜥ,w=s "die den Morgen verkündet, ihre Lebenszeit" als wenig plausible Version, die wohl in Folge durch Lesarten "verbessert" werden sollte. Mir scheint ꜥḥꜥ "Mittag" (Wb 223,8.9) einleuchtender und diese Möglichkeit kann auch die in Pap. Imouthès beabsichtigte sein.
vgl. Verhoeven, Iachtesnacht I, 288 (90.1-9); Allen, Book of the Dead in the OIM, OIP 82 (1960), 239/t; Lepsius Tb LXIV, 65-67.
Persistent ID:
IBUBd2UI6jCirUK0vtsO2Q3euhg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2UI6jCirUK0vtsO2Q3euhg
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd2UI6jCirUK0vtsO2Q3euhg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2UI6jCirUK0vtsO2Q3euhg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2UI6jCirUK0vtsO2Q3euhg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.