Sentence ID IBUBd2S4pgKqdUK4iwEBw1gWIWo




    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Hepi

    (unspecified)
    PERSN


    title
    de
    Versorgter bei Pepi

    (unspecified)
    TITL


    substantive_masc
    de
    Geliebter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Der Totenpriester und Vorlesepriester Hepi, Versorgter bei Pepi, sein Geliebter.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/14/2018)

Persistent ID: IBUBd2S4pgKqdUK4iwEBw1gWIWo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2S4pgKqdUK4iwEBw1gWIWo

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd2S4pgKqdUK4iwEBw1gWIWo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2S4pgKqdUK4iwEBw1gWIWo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2S4pgKqdUK4iwEBw1gWIWo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)