Sentence ID IBUBd2Pb9oYGvUt6kno712CBhnA






    Lücke
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (lokal)

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl




    col. 42
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Nekropole

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Begräbnisstätte

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.f.]

    Adj.sgm
    dem.f.sg

    substantive
    de Schutz

    (unspecified)
    N:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.f.]

    Adj.sgf
    dem.f.sg

    preposition
    de für (Grund)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de unter (lokal)

    (unspecified)
    PREP




    36Q
     
     

     
     

de [...] welche in der Nekropole, diesem Grabbezirk, sind und diesen Schutz versehen für sie / es unter [...]

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - ẖr.t-nṯr: Lesung anhand der Reste sehr wahrscheinlich; siehe Barbotin / Clère, L'inscription, 25 Anm. 136.

    Commentary author: Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2Pb9oYGvUt6kno712CBhnA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Pb9oYGvUt6kno712CBhnA

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd2Pb9oYGvUt6kno712CBhnA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Pb9oYGvUt6kno712CBhnA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2Pb9oYGvUt6kno712CBhnA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)