Sentence ID IBUBd2OlQZWSUUDCh4EQ47HMjGI
demonstrative_pronoun
[Artikel sg.f.]
(unspecified)
dem/art.f.sg
substantive_fem
Gift
(unspecified)
N.f:sg
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
emporsteigen
SC.act.ngem.2sgf_Neg.nn
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Oberseite
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
herabsteigen
Imp.sg
V\imp.sg
1,8
preposition
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Unterseite
(unspecified)
N.m:sg
Hälfte der Kolumne zerstört
•
[O] Gift [du wirst nicht] aufsteigen (?) nach oben, falle [nach unten!] [... ... ...]
Dating (time frame):
19. Dynastie
PFJ4POQ5VBFU3EHNXP4MRDLXBA
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Die Ergänzung von pri̯ oder ṯsi̯ in der Lücke vor D54 erscheint mir aufgrund des nachstehenden hꜣi̯ als wahrscheinlich. Davor muß den Spuren zufolge etwas anderes gestanden haben. Für die Ergänzung [tꜣ] ⸢mtw.t⸣ [nn ṯsi̯]=〈ṯ〉 r-ḥr.j hꜣi̯ [r-ẖr.j] siehe Stegbauer, Magie als Waffe gegen Schlangen, 224-225.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd2OlQZWSUUDCh4EQ47HMjGI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2OlQZWSUUDCh4EQ47HMjGI
Please cite as:
(Full citation)Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd2OlQZWSUUDCh4EQ47HMjGI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2OlQZWSUUDCh4EQ47HMjGI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2OlQZWSUUDCh4EQ47HMjGI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).