Sentence ID IBUBd2NSOrLoI0POorS4tP0nJSg



    particle_nonenclitic
    de [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    interjection
    de siehe!

    (unspecified)
    INTJ

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de hören

    SC.act.ngem.2sgm_Neg.bw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive
    de Anweisung

    (unspecified)
    N




    Vso 3
     
     

     
     

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg





     
     

     
     

    verb_2-lit
    de sagen

    Rel.form.prefx.sgf.1sg
    V\rel.f.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    adverb
    de vorher

    (unspecified)
    ADV





     
     

     
     

de Und siehe, du hast keine einzige Unterweisung gehört/befolgt,
die ich dir früher gesagt habe.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

Comments
  • bw sḏm=k: kann sowohl negatives Perfekt (so Guglielmi, Foster, Brunner, Bresciani, McDowell, Moers) wie auch negativer Aorist (so Goedicke, Vernus; Neveu, La particule xr en néo-égyptien, Paris 2001, 135) sein.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd2NSOrLoI0POorS4tP0nJSg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2NSOrLoI0POorS4tP0nJSg

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Sentence ID IBUBd2NSOrLoI0POorS4tP0nJSg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2NSOrLoI0POorS4tP0nJSg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd2NSOrLoI0POorS4tP0nJSg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)