Sentence ID IBUBd27JYx8ndkr4li2grx4nPww



    particle_nonenclitic
    de dann

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de [Negationsverb]

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de faulen, verwesen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de Dieses, [pron. dem.]

    (unspecified)
    dem.c

    verb_3-inf
    de machen, tun, fertigen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de betreffs, bezüglich, gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg




    7
     
     

     
     

    adjective
    de jede/r

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de betreffs, bezüglich, gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Göttin

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jede/r

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de betreffs, bezüglich, gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Kleinvieh

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jede/r

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de betreffs, bezüglich, gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Gewürm

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jede/r

    (unspecified)
    ADJ
Glyphs artificially arranged

de Dann würde ich nicht verfaulen gemäß dem, was du für jeden Gott festgesetzt hast und für jede Göttin, für jedes Vieh und für jedes Kriechtier:

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/23/2022)

Persistent ID: IBUBd27JYx8ndkr4li2grx4nPww
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd27JYx8ndkr4li2grx4nPww

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBd27JYx8ndkr4li2grx4nPww <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd27JYx8ndkr4li2grx4nPww>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd27JYx8ndkr4li2grx4nPww, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)