Sentence ID IBUBd249thSV109LvxV8wp4d7xs



    verb_2-lit
    de bauen, errichten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de er, sie, es [Enkl. Pron. sg.3.c. (neutrisch)]

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de gegen (Personen)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    38,6
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de packen, ergreifen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Böses

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    (unspecified)
    ADJ
Glyphs artificially arranged

de "(Denn) errichtet ist sie (die Richtstätte) gegen ihn, der ergriffen wurde wegen all' des Bösen!"

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/21/2022)

Persistent ID: IBUBd249thSV109LvxV8wp4d7xs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd249thSV109LvxV8wp4d7xs

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBd249thSV109LvxV8wp4d7xs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd249thSV109LvxV8wp4d7xs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd249thSV109LvxV8wp4d7xs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)