Sentence ID IBUBd1c0I0YnLktYtWkMwzWo0Ts
adjective
groß
(unspecified)
ADJ
substantive_fem
Duft
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
herabsteigen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
A.10
preposition
aus
(unspecified)
PREP
place_name
Medja (Gebiet in Nubien)
(unspecified)
TOPN
epith_god
Angesehener
(unspecified)
DIVN
A.11
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
Nubien
(unspecified)
TOPN
gods_name
Der von Wetjenet
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Lobpreis
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Gunst
(unspecified)
N.f:sg
groß an Wohlgeruch, wenn er 〈aus〉 Medja-Nubien (nach Ägypten) herabsteigt, Würdiger in Taseti-Nubien, der zu Utenet Gehörige, Preis und Lob!
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Johannes Jüngling,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
jꜣ〈w〉: Lesung Lichtheim, 204, Anm. 10.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd1c0I0YnLktYtWkMwzWo0Ts
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1c0I0YnLktYtWkMwzWo0Ts
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd1c0I0YnLktYtWkMwzWo0Ts <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1c0I0YnLktYtWkMwzWo0Ts>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1c0I0YnLktYtWkMwzWo0Ts, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.