Sentence ID IBUBd1Ve1PrOZkJhjNgq3w2wiWA
7,17
verb_3-lit
gelangen nach
Inf
V\inf
preposition
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Tor, Pforte (in der Unterwelt)
(unspecified)
N.f:sg
ordinal
zweiter
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb_2-lit
sagen
SC.ḫr.act.ngem.3sgm
V\tam.act-oblv:stpr
personal_pronoun
er
(unspecified)
-3sg.m
gods_name
Der seine Schnauze vorstreckt (Torwächter der Unterwelt)
(unspecified)
DIVN
gods_name
Giftiger (Torwächter der Unterwelt)
(unspecified)
DIVN
gods_name
Der Brennende (Torwächter der Unterwelt)
(unspecified)
DIVN
Gelangen zur zweiten Pforte, (hier) soll er sagen: "Der seine Schnauze ("Gesichtsvorderteil") vorstreckt, Giftiger, Brennender!"
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Vgl. Komm. zu 7,16. Die Namen sollten lauten: (Hüter) Dwn-ḥꜣ,t; (Wächter) Sqd-ḥr "herausfahrenden Gesichtes", (Melder) ꜣsb.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd1Ve1PrOZkJhjNgq3w2wiWA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1Ve1PrOZkJhjNgq3w2wiWA
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd1Ve1PrOZkJhjNgq3w2wiWA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1Ve1PrOZkJhjNgq3w2wiWA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1Ve1PrOZkJhjNgq3w2wiWA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).