Sentence ID IBUBd1UKd69IkERBl6O9d2QH7rQ


in waagerechten Zeilen

in waagerechten Zeilen A.x+1 mindestens 8Q [___] ⸮⸢jb⸣? =f ḥz.y [_]t ⸮⸢w⸣? Rest der Zeile



    in waagerechten Zeilen

    in waagerechten Zeilen
     
     

     
     




    A.x+1
     
     

     
     




    mindestens 8Q
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unedited)


    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Gelobter; Belobter

    (unspecified)
    N.m:sg




    [_]t
     
     

    (unedited)





    ⸮⸢w⸣?
     
     

    (unspecified)





    Rest der Zeile
     
     

     
     

en ... ... ... of] his [heart?], praised [... ... ...

Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/03/2023)

Comments
  • jb: Ein Ideogrammstrich und davor ein kleines spitzes Zeichen sind in diesem Zusammenhang wohl nur jb zu lesen.

    Commentary author: Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 05/20/2016

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd1UKd69IkERBl6O9d2QH7rQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1UKd69IkERBl6O9d2QH7rQ

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Sentence ID IBUBd1UKd69IkERBl6O9d2QH7rQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1UKd69IkERBl6O9d2QH7rQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1UKd69IkERBl6O9d2QH7rQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)