Satz ID IBUBd1UKd69IkERBl6O9d2QH7rQ


in waagerechten Zeilen

in waagerechten Zeilen A.x+1 mindestens 8Q [___] ⸮⸢jb⸣? =f ḥz.y [_]t ⸮⸢w⸣? Rest der Zeile



    in waagerechten Zeilen

    in waagerechten Zeilen
     
     

     
     




    A.x+1
     
     

     
     




    mindestens 8Q
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unedited)


    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Gelobter; Belobter

    (unspecified)
    N.m:sg




    [_]t
     
     

    (unedited)





    ⸮⸢w⸣?
     
     

    (unspecified)





    Rest der Zeile
     
     

     
     

en ... ... ... of] his [heart?], praised [... ... ...

Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 03.01.2023)

Kommentare
  • jb: Ein Ideogrammstrich und davor ein kleines spitzes Zeichen sind in diesem Zusammenhang wohl nur jb zu lesen.

    Autor:in des Kommentars: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 20.05.2016

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd1UKd69IkERBl6O9d2QH7rQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1UKd69IkERBl6O9d2QH7rQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Satz ID IBUBd1UKd69IkERBl6O9d2QH7rQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1UKd69IkERBl6O9d2QH7rQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1UKd69IkERBl6O9d2QH7rQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)