Sentence ID IBUBd1M0tZH7H06piIM0YnvwR98
particle
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
gebären; erzeugen; schaffen
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_2-lit
herbeibringen
SC.act.ngem.3sgf_Neg.nn
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_fem
Milchkuh
Noun.pl.stabs
N.f:pl
•
ohne dass sie Milchkühe (?) {hervorbringt} 〈herbeibringt〉.
17,2
17,2
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Emendation von msi̯ nach Fox, S. 73 mit Anm. b. Die Geliebte wirft ihr Lasso also geschickt und gezielt nach den Männern aus. Tobin, S. 330 übersetzte: "Although a breeder of cattle did not beget her", scheint also nn msi̯ st jri̯.w-jḥ.w: "ohne dass ein Rinderzüchter (wörtl.: einer, der Rinder macht) sie gezeugt hätte" gelesen zu haben (vgl. auch Kitchen, S. 336-337 und schon Iversen, S. 82).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd1M0tZH7H06piIM0YnvwR98
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1M0tZH7H06piIM0YnvwR98
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd1M0tZH7H06piIM0YnvwR98 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1M0tZH7H06piIM0YnvwR98>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1M0tZH7H06piIM0YnvwR98, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).