Sentence ID IBUBd0up8DJ4ZUjAuLeaYy7k9k8
epith_god
GBez
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
gehen, sich begeben
(unspecified)
V
gods_name
GN/Thot
(unspecified)
DIVN
preposition
zu, bis, an, in [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
17
verb_3-inf
nehmen, herausnehmen
(unspecified)
V
personal_pronoun
ihr [pron. suff. 2. pl.]
(unspecified)
-2pl
NN
preposition
zusammen mit
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
ihr [pron. suff. 2. pl.]
(unspecified)
-2pl
(Ihr) Beiden, die umherziehen - Thot! - gen Himmel, möget ihr NN mit euch nehmen!
Dating (time frame):
Thutmosis IV. Mencheperure
WMSRSEY4LBALVAQEKU4GKNLTMU
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 05/11/2022)
Persistent ID:
IBUBd0up8DJ4ZUjAuLeaYy7k9k8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0up8DJ4ZUjAuLeaYy7k9k8
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBd0up8DJ4ZUjAuLeaYy7k9k8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0up8DJ4ZUjAuLeaYy7k9k8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0up8DJ4ZUjAuLeaYy7k9k8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).