Sentence ID IBUBd0tRgvYF30B4uQCEMiNWLNg




    Opet 300.R
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de bringen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    place_name
    de Sako

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de unter (etwas sein) (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [Wappenpflanze von Oberägypten]

    (unspecified)
    N.m:sg


    [gwš]
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de unter (etwas sein) (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Welle; Flut

    (unspecified)
    N

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    [J-ry]
     
     

    (unspecified)



    kleine Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Getreide]

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Marschland

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de Kanal der zwei Meeräschen (im 17. o.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de [Gebäude]

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de Sechat-Hor

    (unspecified)
    DIVN

fr Je t'apporte Sa-ka portant les plantes-shena, [son canal Goush] portant [son eau ..., le territoire agricole Iry ...] son parfum/blé, le pehou Khekher étant comme l'étable(?) de [Se]khat[hor].

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • - Sꜣ-kꜣ: GAUTHIER, H., Dictionnaire des noms géographiques, volume V, 1928, page 10.
    - Khekher: GAUTHIER, H., Dictionnaire des noms géographiques, volume IV, 1927, page 204. Pehu des 17. o.äg. Gaues: Lesung unsicher; Montet, Géogr. II, 170 (keine Lesung); Gauthier, DG, IV, 204 (liest ẖrẖr); die Lesung ẖrẖr fände eine Bestätigung im anschließenden Wortspiel: jni̯=f n=k ⸮ẖrẖr? ẖr mẖr/mẖr.t=f: "er bringt dir XrXr mit seinem Speicher/Bedarf"
    - hyn: vgl. Edfou V, 119.14: jni̯=f n=k G[w]š ẖr hygr=f und Dendara XII, 75.16: jni̯=f n=ṯ Gꜣwꜣš ẖr hꜣyn.t=f.

    Commentary author: Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0tRgvYF30B4uQCEMiNWLNg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0tRgvYF30B4uQCEMiNWLNg

Please cite as:

(Full citation)
Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd0tRgvYF30B4uQCEMiNWLNg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0tRgvYF30B4uQCEMiNWLNg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0tRgvYF30B4uQCEMiNWLNg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)