Sentence ID IBUBd0M0KasVPEMtkgN3prpaxlE
Textfeld (B)
Textfeld (B)
mit 8 Textzeilen, von rechts nach links
mit 8 Textzeilen, von rechts nach links
B,1
substantive_masc
Befehl; Erlass
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
verb_irr
geben
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
vor
(unspecified)
PREP
title
Obmann einer Priesterphyle
(unspecified)
TITL
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
place_name
Abydos
(unspecified)
TOPN
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
particle
folgendermaßen (Einführung der direkten Rede)
(unspecified)
PTCL
An order to be placed in front of the controller of the phyle of Abydos Amenyseneb, justified, saying:
Dating (time frame):
Author(s):
Renata Landgrafova & Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Johannes Jüngling,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
wḏ wird hier als Substantiv verstanden, gefolgt von r + Infinitiv. Für Sethe, Erläuterungen, 118 ist wḏ ein (unpersönliches?) sḏm.w-Passiv.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd0M0KasVPEMtkgN3prpaxlE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0M0KasVPEMtkgN3prpaxlE
Please cite as:
(Full citation)Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd0M0KasVPEMtkgN3prpaxlE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0M0KasVPEMtkgN3prpaxlE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0M0KasVPEMtkgN3prpaxlE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.