Sentence ID IBUBd0LMmZWKMkHJghXkyIwuwgo
verb_2-gem
[aux.]
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
ich
(unedited)
-1sg
preposition
zusammen mit (jmdm.)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
Horus
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_masc
Tag
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
verb_3-lit
bekleiden; verhüllen
(unedited)
V(infl. unedited)
epith_god
[göttliches Wesen]
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
verb_2-lit
(sich) öffnen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Höhle; Loch; Kapelle (im Tempel)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
verb_3-inf
waschen
(unedited)
V(infl. unedited)
1,10
substantive_masc
Herz
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
epith_god
Herzensmüder (Osiris)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb_caus_3-lit
geheim machen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Geheimnis; Mysterium
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
place_name
Rosetau
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
Ich befand mich zusammen mit Horus am Tag des Umhüllens des "Zertrampelten", des Öffnens der Gruft, Waschens des Herzens des Herzensmüden und Verbergens der Verborgenen (Geheimnisse) in Rasetjau.
Dating (time frame):
Siamun Netjerycheperre-Setepenamun
677YHBKQIRHB3HVZG45V2N6DU4
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd0LMmZWKMkHJghXkyIwuwgo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0LMmZWKMkHJghXkyIwuwgo
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd0LMmZWKMkHJghXkyIwuwgo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0LMmZWKMkHJghXkyIwuwgo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0LMmZWKMkHJghXkyIwuwgo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).