Satz ID IBUBd0LMmZWKMkHJghXkyIwuwgo



    verb_2-gem
    de [aux.]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de zusammen mit (jmdm.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de Horus

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Tag

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de bekleiden; verhüllen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    epith_god
    de [göttliches Wesen]

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de (sich) öffnen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Höhle; Loch; Kapelle (im Tempel)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de waschen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    1,10
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Herz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    epith_god
    de Herzensmüder (Osiris)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    verb_caus_3-lit
    de geheim machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Geheimnis; Mysterium

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de Rosetau

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

de Ich befand mich zusammen mit Horus am Tag des Umhüllens des "Zertrampelten", des Öffnens der Gruft, Waschens des Herzens des Herzensmüden und Verbergens der Verborgenen (Geheimnisse) in Rasetjau.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd0LMmZWKMkHJghXkyIwuwgo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0LMmZWKMkHJghXkyIwuwgo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd0LMmZWKMkHJghXkyIwuwgo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0LMmZWKMkHJghXkyIwuwgo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0LMmZWKMkHJghXkyIwuwgo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)