Sentence ID IBUBd0J9yIOBAUKjgtL50ac1A38


de
Du bist ihr (d.h. der Arbeit) Oberhaupt,
einer, der (es) ausführen wird entsprechend dem, was in 〈meinem〉 Herzen ist.

Comments
  • - jb〈=j〉: Die Ergänzung erfolgt sinngemäß, ist aber nicht zwangsläufig notwendig; siehe u.a. - ohne Kommentar - de Buck, Building Inscription, 53; Lichtheim, Literature I, 117; El-Adly, Lederhandschrift, 11; Hofmann, Königsnovelle, 64; ohne Ergänzung z.B. Hermann, Königsnovelle, 51; Goedicke, Berlin Leather Roll, 88.
    - ḫpr=s Ꜥ: Unter Ignorierung der Verspunkte lässt Goedicke, Berlin Leather Roll, 88 mit 101-102 Anm. au + av den Satz bereits bei ḫpr=f beginnen, trennt auch die erste von der zweiten Sequenz vor n=f-jm.y ab, interpretiert twt als Infinitiv eines entsprechenden Verbs "to be pleased" (mit Belegstellen Ptahhotep 531 und CT I 76; siehe R.A. Faulkner, A Concise Dictionary of Middle Egyptian, Oxford 1962, 295) und übersetzt: "it shall happen for the pleasing of the master - it belongs to one who is ready to act like that which is in the heart".

    Commentary author: Marc Brose, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0J9yIOBAUKjgtL50ac1A38
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0J9yIOBAUKjgtL50ac1A38

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd0J9yIOBAUKjgtL50ac1A38 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0J9yIOBAUKjgtL50ac1A38>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/14/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0J9yIOBAUKjgtL50ac1A38, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/14/2025)