Sentence ID IBUBd0IFX8sIgkYQnDHInzh0Qjs






    7,7
     
     

     
     

    verb
    de kommt!

    (unspecified)
    V

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.3sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Bruder

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Schwester

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     

de Komm [doch, Gefährte des] Re, Gefährtin des Re!

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/30/2023)

Comments
  • Meine Ergänzung beruht auf der Annahme einer parallelen Satzbildung. Sollte die Ergänzung sn Rꜥ,w richtig sein, dann hätten wir hier wohl Orion und Sothis (Sirius) als Anführer der krankheitbringenden Dekane vor uns, die von Isis um Hilfe angerufen werden.

    Commentary author: Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 07/17/2019

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0IFX8sIgkYQnDHInzh0Qjs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0IFX8sIgkYQnDHInzh0Qjs

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd0IFX8sIgkYQnDHInzh0Qjs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0IFX8sIgkYQnDHInzh0Qjs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0IFX8sIgkYQnDHInzh0Qjs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)