Sentence ID IBUBd0EXzSJoH01npQ2RbfCacm8



    verb_3-lit
    de reisen

    Inf
    V\inf




    7, 10
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    verb_3-inf
    de tun

    Rel.form.n.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de am

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Monatsname

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    org_name
    de Es dauert Snofru (Pyramidenstadt des Snofru)

    (unspecified)
    PROPN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Reisen war es, was er tat anlässlich des Festes im ersten Monat der Schemu-Jahreszeit nach Djedseneferu, gerechtfertigt.

Author(s): Verena Lepper; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/02/2022)

Persistent ID: IBUBd0EXzSJoH01npQ2RbfCacm8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0EXzSJoH01npQ2RbfCacm8

Please cite as:

(Full citation)
Verena Lepper, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd0EXzSJoH01npQ2RbfCacm8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0EXzSJoH01npQ2RbfCacm8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0EXzSJoH01npQ2RbfCacm8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)