Sentence ID IBUBd0Dvnc5iO0IQlYHfLoSQ7DQ



    substantive_masc
    de Lehrer

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Kind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de sagen

    Inf
    V\inf

    verb_3-inf
    de angenehm sein

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

en an instructor of children in calm speaking;

Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/24/2022)

Comments
  • hr.t: Schenkel, 11, Anm. 6 vermutet, dass es das absolut gebrauchte feminine Partizip ist. Entsprechend findet man bei Vernus, 360: "(Je fus) un enseignant pour mes enfants en disant des choses plaisantes". In den meisten Übersetzungen wird hr.t nicht als Objekt von ḏd wiedergegeben, sondern als Adverb übersetzt (z.B. Schenkel: "(Ich bin) ein Lehrer der Kinder in ruhigem Reden").

    Commentary author: Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd0Dvnc5iO0IQlYHfLoSQ7DQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0Dvnc5iO0IQlYHfLoSQ7DQ

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Sentence ID IBUBd0Dvnc5iO0IQlYHfLoSQ7DQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0Dvnc5iO0IQlYHfLoSQ7DQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0Dvnc5iO0IQlYHfLoSQ7DQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)