Sentence ID IBUBd02t4SThe0NGmr8WV1WINNk






    3
     
     

     
     




    5Q
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Liebe

    (unspecified)
    N.f:sg




    3,5Q
     
     

     
     

    title
    de
    Vorsteher der Expedition

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Za-senet

    (unspecified)
    PERSN

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de
    es existiert nicht (Negation)

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de
    Frau; weibliche Person

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP




    4
     
     

     
     




    6Q
     
     

     
     
de
[... ... ...] Liebe [...] General Sasenet, ohne daß es eine Ehefrau in [seinem Haus; oder: bei ihm (?)] gab.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Aus dem, was in pChassinat I von der Erzählung erhalten ist, geht hervor, daß es eine homosexuelle Beziehung zwischen dem König und General Sasenet gab, daß letzterer also wohl keine Ehefrau hatte. Die Ergänzung am Ende zu m-[ꜥ=f] (so Posener, in: RdE 11, 1957, 124, Anm. 7) ist zu kurz, um die Lücke zu füllen; daher übersetzt Parkinson, Voices from Ancient Egypt, 55: "in whose [entire house] there was no wife" (etwa: m [pr=f r-ḏr=f]).

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd02t4SThe0NGmr8WV1WINNk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd02t4SThe0NGmr8WV1WINNk

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd02t4SThe0NGmr8WV1WINNk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd02t4SThe0NGmr8WV1WINNk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd02t4SThe0NGmr8WV1WINNk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)