Sentence ID 2S2O3VWFJRFBVLUQDW7EXPMTNY



    verb_2-lit
    de öffnen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Auge

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.f:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de Körper, Leib

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adverb
    de ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
Glyphs artificially arranged

de Mögest du ihm seine Augen seines Leibes ewiglich öffnen.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Daniel A. Werning (Text file created: 01/12/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: 2S2O3VWFJRFBVLUQDW7EXPMTNY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/2S2O3VWFJRFBVLUQDW7EXPMTNY

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID 2S2O3VWFJRFBVLUQDW7EXPMTNY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/2S2O3VWFJRFBVLUQDW7EXPMTNY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/2S2O3VWFJRFBVLUQDW7EXPMTNY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)