Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = d3975
Search results: 1 - 10 of 16 sentences with occurrences (incl. reading variants).

ḥj bḥ ⸮n-m? =k


    verb
    de jubeln; sich freuen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Überfluss

    (unspecified)
    N.f:sg


    ⸮n-m?
     
     

    (unedited)


    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Freue dich, (denn) der Überfluß ist in dir!

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 02/14/2018, latest changes: 12/19/2019)


    verb
    de jubeln

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    V,10
     
     

     
     

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Sepa

    (unspecified)
    DIVN

de Möge ihm Osiris Sepa zujubeln!

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    VI,4
     
     

     
     

    verb
    de jubeln

    (unspecified)
    V

    epith_god
    de Herz

    (unspecified)
    DIVN

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de indem, bei (einer Handlung)

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de sehen (= mꜣꜣ)

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N

de Möge sein Herz jubeln beim Schauen der Igeret-Unterwelt!

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    relative_pronoun
    de [Relativprononen nt(j) in analytischer Schreibung n+t]

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de herauskommen, erscheinen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Hund

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de jubeln

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N


    VII,5
     
     

     
     

    particle
    de indem [im Umstandssatz]

    (unspecified)
    PTCL

    gods_name
    de Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [beim Prädikatsnomen]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schutz, Amulett

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

de Er, der als Hund herausgekommen ist - möge ihm Anubis in der Igeret-Unterwelt zujubeln, indem Anubis jeden Tag sein Schutz in der Unterwelt ist!

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    relative_pronoun
    de [Relativprononen nt(j) in analytischer Schreibung n+t]

    (unspecified)
    REL:m.sg

    adjective
    de gerechtfertigt

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ

    verb
    de herauskommen, erscheinen

    (unspecified)
    V

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de herauskommen, erscheinen

    (unspecified)
    V


    VII,12
     
     

     
     

    verb
    de sich freuen, froh sein

    (unspecified)
    V

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de sich freuen, froh sein

    (unspecified)
    V

    verb
    de jubeln

    (unspecified)
    V

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de jubeln

    (unspecified)
    V

    preposition
    de indem, bei (einer Handlung)

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de erfreuen (= sntm)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herz

    (unspecified)
    DIVN

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de mit, zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Freude

    (unspecified)
    N

de Der, der gerechtfertigt ist alltäglich, kommt heraus, um herauszukommen, freut sich, um sich zu freuen, jubelt, um zu jubeln, indem (er) sein Herz mit Freude erquickt.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    I,12
     
     

     
     

    verb
    de jubeln

    (unspecified)
    V

    epith_god
    de Herz

    (unspecified)
    DIVN

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de indem, bei (einer Handlung)

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de folgen, dienen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ

de Möge mein Herz jubeln, indem (es) dir jeden Tag dient!

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    II,8
     
     

     
     

    verb
    de bleiben, verharren, säumen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de jubeln

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Sein Ba dauert, sein Ba jubelt.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb
    de jubeln

    (unspecified)
    V


    III,7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gestalt

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Falke

    (unspecified)
    N.m:sg

de Möge der Ba in der Gestalt eines Falken jubeln!

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb
    de jubeln

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Ba, Seele

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gestalt

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ibis

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de kommen

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [Pseudopartizip-Endung]

    (unspecified)
    (undefined)

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ruhe, Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg


    IV,5
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    epith_god
    de Großer der Fünf (= Thot)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [in attributiven Konstruktionen]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de [attributiv] wirklich, echt

    (unspecified)
    N.f:sg

de Möge der Ba jubeln in der Gestalt eines Ibis, indem er in Frieden zum wirklichen Großen der Fünf (= Thot) gekommen ist!

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb
    de jubeln

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [Wiederholungszeichen]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de sich freuen, froh sein

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [Wiederholungszeichen]

    (unspecified)
    (undefined)

de Juble, juble, freue dich, freue dich!

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)