Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Sentences of Text ZLSRHW3RUJH2HFNFI564UOA7GI
|
1 [ḏ(d)-mdw] [jn] Wsr.w (j)r(.j)-pꜥ(.t) ḥꜣ(.tj)-ꜥ (j)m(.j)-rʾ-ḥm.PL-nṯr ḥq(ꜣ){.t}-ḫꜣs.tPL-m-Wꜣs.t (j)m(.j)-rʾ-ꜥꜣ.DU-ḫꜣs(.t)pl jm.j-rʾ-ḥm.PL-nṯr-m-Ṯnj (j)m(.j)-rʾ-Šmꜥ.t (j)m(.j)-rʾ-ḥm.PL-nṯr-⸢m⸣-Wꜣḏ.t (j)m(.j)-rʾ-Šmꜥ.t (j)m(.j)-〈rʾ〉-ḥm.PL-nṯr-⸢m⸣-Zꜣ.wt(j) 2 ḥq(ꜣ).t pw 4 n.t ḥꜣ(.tj)-ꜥ 6 m Tꜣ-šmꜥ.t t(ꜣ)š =f rs(.j) r Ꜣbw mḥ.t(j) r Wnw jri̯ n jtr 51 jm.j-rʾ-pr-wr-dwꜣ.t-nṯr-n-Jmn [P(ꜣ)-ḏi̯]-⸢Ḥr.w-Rs⸣-n(.t) mꜣꜥ-ḫrw zꜣ n jm.j-rʾ-zẖꜣ(.w)pl-jm(.jw)-[ḫnt]-n-⸢ḥʾm⸣.[t]-⸢nṯr⸣ 3 ⸢Ꜣḫ.t⸣-Jmn-(j)r=w mꜣꜥ-ḫrw jri̯.n nb.t-pr Šp-n-Rnn.t mꜣꜥ(.t)-ḫrw |
de
Worte sprechen durch den Osiris, Iri-pat, Hati-a, Vorsteher der Priester, Herrscher der Wüsten in Theben, Vorsteher der Tore der Wüsten, Vorsteher der Priester in Thinis, Vorsteher von Oberägypten, Vorsteher der Priester in Wadjet, Vorsteher von Oberägypten, Vorsteher der Priester in Assiut - das bedeutet die Herrschaft von vier der 6 Hati-a(-schaften) in Oberägypten, wobei seine südliche Grenze bis Elephantine, die nördliche bis Hermopolis (reicht), das macht 51 Iteru -, Obergutsverwalter der Gottesverehrerin, [Padi]horresnet, den Gerechtfertigten, Sohn des Vorstehers der Schreiber (und der) Kammerherren der Gottesgemahlin Achet-Imen-iru, des Gerechtfertigten, den die Hausherrin Schep-en-Renenutet, die Gerechtfertigte, geboren hat.
|
||
|
de
Seid gegrüßt, Herren der Wahrheit!
|
|||
|
j:nḏ ḥr =k nṯr-ꜥꜣ nb-mꜣꜥ.tDU 4cm |
de
Sei gegrüßt, Großer Gott, Herr der Beiden Wahrheiten [...].
|
||
|
de
Ich bin zu dir gekommen, [mein ?] Herr, indem ich geholt worden bin, um deine Schönheit zu schauen.
|
|||
|
de
Ich kenne dich, 〈kenne〉 deinen 〈Namen〉, ich kenne den Namen deiner 42 Götter, die mit dir sind [in] der Halle der Beiden Wahrheiten, [...], die von den Wächtern des Bösen leben und sich von deren Blut nähren, an diesem Tag des Berechnens der Charaktere vor Wenennefer.
|
|||
|
de
Siehe, '⸢...⸣, Herr der Beiden Wahrheiten' ist dein Name.
|
|||
|
de
Siehe, ich kenne euch, Herren der Wahrheit.
|
|||
|
de
〈Ich〉 vertreibe für euch das Unrecht.
|
|||
|
de
Ich habe den Menschen keine Ungerechtigkeiten und kein Unrecht angetan.
|
|||
|
de
Ich habe die Leute nicht bedrängt.
|
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.