Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text ZI3U3TNFEFBY7D4NUGT6WMGU7E
de Der Himmel ist klar(?), Sothis lebt, denn Unas ist einer, der lebt, der Sohn der Sothis, für den die beiden Neunheiten sich im Großen Bär, dem Unvergänglichen, gereinigt haben (?)/den die beiden Neunheiten für ihn (= Re) im Großen Bär, dem Unvergänglichen, gereinigt haben (?).
de Unas' Haus, das am Himmel ist, wird nicht zu Grunde gehen;
de Unas' Thron, der auf der Erde ist, wird nicht vergehen.
de Die Menschen aber verbergen sich, die Götter aber fliegen auf.
de Sothis hat Unas zum Himmel auffliegen lassen unter seine Brüder, die Götter.
de Nut, die Große, hat ihre Arme für Unas entblößt.
de Die beiden Bas an der Spitze der Bas von Heliopolis haben sich gebeugt am Tagesanfang/zu Häupten Res (?), (sie) die die Nacht verbrachten, indem sie dieses Beweinen des Gottes machten.
de Unas' Thron ist bei dir, Re.
de Er wird ihn keinem anderen geben.
de Unas wird also zum Himmel emporsteigen, zu dir, Re, indem das Gesicht des Unas wie (das der) Falken ist, Unas' Flügel wie (die der) Vögel, seine Krallen wie die Fänge(?) des (Gottes) 'Der des 12. o.äg. Gaues".
(1) |
de Der Himmel ist klar(?), Sothis lebt, denn Unas ist einer, der lebt, der Sohn der Sothis, für den die beiden Neunheiten sich im Großen Bär, dem Unvergänglichen, gereinigt haben (?)/den die beiden Neunheiten für ihn (= Re) im Großen Bär, dem Unvergänglichen, gereinigt haben (?). |
||
(2) |
de Unas' Haus, das am Himmel ist, wird nicht zu Grunde gehen; |
||
(3) |
de Unas' Thron, der auf der Erde ist, wird nicht vergehen. |
||
(4) |
de Die Menschen aber verbergen sich, die Götter aber fliegen auf. |
||
(5) |
de Sothis hat Unas zum Himmel auffliegen lassen unter seine Brüder, die Götter. |
||
(6) |
de Nut, die Große, hat ihre Arme für Unas entblößt. |
||
(7) |
de Die beiden Bas an der Spitze der Bas von Heliopolis haben sich gebeugt am Tagesanfang/zu Häupten Res (?), (sie) die die Nacht verbrachten, indem sie dieses Beweinen des Gottes machten. |
||
(8) |
de Unas' Thron ist bei dir, Re. |
||
(9) |
de Er wird ihn keinem anderen geben. |
||
(10) |
de Unas wird also zum Himmel emporsteigen, zu dir, Re, indem das Gesicht des Unas wie (das der) Falken ist, Unas' Flügel wie (die der) Vögel, seine Krallen wie die Fänge(?) des (Gottes) 'Der des 12. o.äg. Gaues". |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "PT 302" (Text ID ZI3U3TNFEFBY7D4NUGT6WMGU7E) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZI3U3TNFEFBY7D4NUGT6WMGU7E/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZI3U3TNFEFBY7D4NUGT6WMGU7E/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).