Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text YKHRSAYLKZH3FMI4TH7VYDIY3I
de Spruch, um den Ba eines Mannes im Totenreich nicht eingesperrt werden zu lassen.
de Von Osiris NN, gerechtfertigt, zu sprechen:
de Oh, Hoher, der angebetet wird, mit großem Doppel-Ba, Ba mit großem Ansehen, der den Göttern seinen Schrecken einflößt, der auf seinem großen Thron erscheint, gib meinem Ba den Weg frei!
de (Mein) Schatten ist in mir, so daß ich ausgestattet bin.
de Ich bin ein ausgestatteter "Verklärter".
de Gib mir den Weg frei hin zu dem Ort, an dem Re, Atum, Chepri und Hathor sind!
de Wer diesen Spruch kennt, der wird im Totenreich zu einem ausgestatteten "Verklärten".
(1) |
de Spruch, um den Ba eines Mannes im Totenreich nicht eingesperrt werden zu lassen. |
||
(2) |
de Von Osiris NN, gerechtfertigt, zu sprechen: |
||
(3) |
de Oh, Hoher, der angebetet wird, mit großem Doppel-Ba, Ba mit großem Ansehen, der den Göttern seinen Schrecken einflößt, der auf seinem großen Thron erscheint, gib meinem Ba den Weg frei! |
||
(4) |
de (Mein) Schatten ist in mir, so daß ich ausgestattet bin. |
||
(5) |
de Ich bin ein ausgestatteter "Verklärter". |
||
(6) |
de Gib mir den Weg frei hin zu dem Ort, an dem Re, Atum, Chepri und Hathor sind! |
||
(7) |
de Wer diesen Spruch kennt, der wird im Totenreich zu einem ausgestatteten "Verklärten". |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Sätze von Text "Tb 091" (Text-ID YKHRSAYLKZH3FMI4TH7VYDIY3I) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YKHRSAYLKZH3FMI4TH7VYDIY3I/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YKHRSAYLKZH3FMI4TH7VYDIY3I/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.