Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text Y2KAXHFE2NHK7AON7INQSJ6BKI
de Die Mutter des Pepi ist deine Heliopolitanerin, Gott, der Vater des Pepi ist ein Heliopolitaner.
de Pepi selbst ist dein Heliopolitaner, Gott.
de Pepi ist für Re empfangen worden und er ist für Re geboren worden.
de Merire ist dein Same, Re, der effektiv ist in diesem deinem (o Same) Namen 'Horus, der an der Spitze der Achs ist', der Stern, der das Meer durchquert.
de Pepi wird nicht verfaulen, er wird nicht verwesen.
de Er wird nicht von eurem Zorn besprochen werden, (ihr) Götter.
de Pepi ist einer dieser vier Götter, die Geb erschaffen hat, die Oberägypten durchziehen, die Unterägypten durchziehen, die an ihren ḏꜥm-Szeptern stehen, die mit bestem Salböl gesalbt sind, die mit jdm.j-Leinen bekleidet sind, die von Feige(n) leben und Wein trinken.
de Dieser Pepi salbt sich mit dem, womit ihr euch salbt.
de Dieser Pepi bekleidet sich mit dem, womit ihr euch kleidet.
de Dieser Pepi lebt von dem, wovon ihr lebt.
(21) |
de Die Mutter des Pepi ist deine Heliopolitanerin, Gott, der Vater des Pepi ist ein Heliopolitaner. |
||
(22) |
de Pepi selbst ist dein Heliopolitaner, Gott. |
||
(23) |
de Pepi ist für Re empfangen worden und er ist für Re geboren worden. |
||
(24) |
de Merire ist dein Same, Re, der effektiv ist in diesem deinem (o Same) Namen 'Horus, der an der Spitze der Achs ist', der Stern, der das Meer durchquert. |
||
(25) |
de Pepi wird nicht verfaulen, er wird nicht verwesen. |
||
(26) |
de Er wird nicht von eurem Zorn besprochen werden, (ihr) Götter. |
||
(27) |
de Pepi ist einer dieser vier Götter, die Geb erschaffen hat, die Oberägypten durchziehen, die Unterägypten durchziehen, die an ihren ḏꜥm-Szeptern stehen, die mit bestem Salböl gesalbt sind, die mit jdm.j-Leinen bekleidet sind, die von Feige(n) leben und Wein trinken. |
||
(28) |
de Dieser Pepi salbt sich mit dem, womit ihr euch salbt. |
||
(29) |
de Dieser Pepi bekleidet sich mit dem, womit ihr euch kleidet. |
||
(30) |
de Dieser Pepi lebt von dem, wovon ihr lebt. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "PT 576" (Text ID Y2KAXHFE2NHK7AON7INQSJ6BKI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Y2KAXHFE2NHK7AON7INQSJ6BKI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Y2KAXHFE2NHK7AON7INQSJ6BKI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).