Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text XDGHK2JE7NEFLIPKXX5DGHB2QM
de [Er kennt] ihr geheimnisvolles Bild, ihre Gestalt, ihre Städte im Gottesland.
de Er kennt den Ort, an dem sie stehen, wenn Re sich auf den Weg macht.
de Er kennt die Worte, die die Mannschaft sagt, wenn sie die Barke des Horizontischen zieht.
de Er kennt die Geburten des Re, seine Gestaltwerdung im Nun.
de Er kennt dieses geheime Tor, aus dem der Große Gott hervorkommt.
de Er kennt diejenigen, die in der Morgenbarke sind, und den großen Leiter / das große Bild / das große Gefolge (?), der / das in der Abendbarke ist.
de Er kennt deine Landestellen im Horizont, deine Läufe im Nun.
de Re hat den Osiris König Anch-Ka-Re - er lebe ewig - an die Spitze des Landes der Lebenden gesetzt für immer und ewig, beim Richten der Menschen, beim Zufriedenstellen der Götter, beim Entstehenlassen der Maat, beim Vernichten des Unrechts.
de Er gibt Opfergaben den Göttern, Totenopfer den Verklärten.
de Der Name des Osiris König Anlamani, des Gerechtfertigten, ist im Himmel wie Re.
(11) |
de [Er kennt] ihr geheimnisvolles Bild, ihre Gestalt, ihre Städte im Gottesland. |
||
(12) |
de Er kennt den Ort, an dem sie stehen, wenn Re sich auf den Weg macht. |
||
(13) |
de Er kennt die Worte, die die Mannschaft sagt, wenn sie die Barke des Horizontischen zieht. |
||
(14) |
de Er kennt die Geburten des Re, seine Gestaltwerdung im Nun. |
||
(15) |
de Er kennt dieses geheime Tor, aus dem der Große Gott hervorkommt. |
||
(16) |
de Er kennt diejenigen, die in der Morgenbarke sind, und den großen Leiter / das große Bild / das große Gefolge (?), der / das in der Abendbarke ist. |
||
(17) |
de Er kennt deine Landestellen im Horizont, deine Läufe im Nun. |
||
(18) |
de Re hat den Osiris König Anch-Ka-Re - er lebe ewig - an die Spitze des Landes der Lebenden gesetzt für immer und ewig, beim Richten der Menschen, beim Zufriedenstellen der Götter, beim Entstehenlassen der Maat, beim Vernichten des Unrechts. |
||
(19) |
de Er gibt Opfergaben den Göttern, Totenopfer den Verklärten. |
||
(20) |
de Der Name des Osiris König Anlamani, des Gerechtfertigten, ist im Himmel wie Re. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Anja Weber, Sentences of text "Pavianshymnus" (Text ID XDGHK2JE7NEFLIPKXX5DGHB2QM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XDGHK2JE7NEFLIPKXX5DGHB2QM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XDGHK2JE7NEFLIPKXX5DGHB2QM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).