Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text WZKWMBQ7WFATDCYHFC4AU2FP5I
de Worte sprechen durch den Osiris Iri-pat, Hati-a, Königlichen Siegler, beliebten Einzigen Freund, Vorsteher von Oberägypten insgesamt, Priestervorsteher in Theben Ibi, den Gerechtfertigten:
de O Rerek, bewege dich nicht!
de Siehe, Geb und Schu sind gegen dich aufgestanden.
de (Denn) du hast eine Maus gegessen, den Abscheu des Re.
de Du hast an den Knochen eines verwesten Katers genagt.
de Entferne dich, (meine) Lippen sind krumm(?)/geschlossen(?)!
de Ich bin Chnum, der die Worte der Götter zu Re bringt, der die Botschaft ihrem Herrn berichtet.
(1) |
linkes Seitenband |
linkes Seitenband |
|
(2) |
de Worte sprechen durch den Osiris Iri-pat, Hati-a, Königlichen Siegler, beliebten Einzigen Freund, Vorsteher von Oberägypten insgesamt, Priestervorsteher in Theben Ibi, den Gerechtfertigten: |
||
(3) |
de O Rerek, bewege dich nicht! |
||
(4) |
de Siehe, Geb und Schu sind gegen dich aufgestanden. |
||
(5) |
de (Denn) du hast eine Maus gegessen, den Abscheu des Re. |
||
(6) |
de Du hast an den Knochen eines verwesten Katers genagt. |
||
(7) |
de Entferne dich, (meine) Lippen sind krumm(?)/geschlossen(?)! |
||
(8) |
de Ich bin Chnum, der die Worte der Götter zu Re bringt, der die Botschaft ihrem Herrn berichtet. |
Please cite as:
(Full citation)Adelheid Burkhardt, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Sentences of text "cO: Tb 33 + Tb 36" (Text ID WZKWMBQ7WFATDCYHFC4AU2FP5I) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WZKWMBQ7WFATDCYHFC4AU2FP5I/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WZKWMBQ7WFATDCYHFC4AU2FP5I/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).