Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text VPDVLE6VMJBMLEPQSB2S7MH2GY
de Spruch, um zum Himmel zu gelangen, an Res Seite.
de Von Osiris NN, gerechtfertigt, zu sprechen:
de Jener Re, der in dieser Nacht scheint, jeder Mann, der in seinem Gefolge ist, der wird 〈im〉 Gefolge des Thot lebendig sein.
de Er wird Horus in dieser Nacht erscheinen lassen, die Freude des Osiris.
de Denn er ist einer davon.
de Seine Feinde sind effektiv vertrieben.
de Osiris NN, gerechtfertigt, ist ein Gefolgsmann des Re, der sein "Erz"(?) erhalten hat.
de Nun kommt er zu dir, seinem Vater Re.
de Er durchzieht Schu (die Luft).
(1) |
de Spruch, um zum Himmel zu gelangen, an Res Seite. |
||
(2) |
de Von Osiris NN, gerechtfertigt, zu sprechen: |
||
(3) |
de Jener Re, der in dieser Nacht scheint, jeder Mann, der in seinem Gefolge ist, der wird 〈im〉 Gefolge des Thot lebendig sein. |
||
(4) |
de Er wird Horus in dieser Nacht erscheinen lassen, die Freude des Osiris. |
||
(5) |
de Denn er ist einer davon. |
||
(6) |
de Seine Feinde sind effektiv vertrieben. |
||
(7) |
de Osiris NN, gerechtfertigt, ist ein Gefolgsmann des Re, der sein "Erz"(?) erhalten hat. |
||
(8) |
de Nun kommt er zu dir, seinem Vater Re. |
||
(9) |
de Er durchzieht Schu (die Luft). |
||
(10) |
de Er hat der Ureret-Krone zugerufen. |
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Sentences of text "Tb 131" (Text ID VPDVLE6VMJBMLEPQSB2S7MH2GY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VPDVLE6VMJBMLEPQSB2S7MH2GY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.2, 11/24/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/obj.id/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).