Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text UMCC7QGDEJC3FEB6UL5TSKH2KA

Opet 120 tꜣ ẖr sḫm =k

fr
La terre est sous ton image puissante.
fr
La Douat est enveloppée de ta momie.
fr
Paroles dites par Isis la grande, la mère divine, l'oeil de Rê, la maîtresse du ciel, la dame de tous les dieux.

Opet 121 ḫt nbw qꜣ(.w) mḥ 2

fr
Bois et or, hauteur deux coudées.
fr
Je suis 〈ta〉 protection, nous sommes tes deux soeurs, nous restaurons tes chairs.
fr
Paroles dites par Nephthys, la soeur divine, l'oeil de Rê, la maîtresse du ciel, la dame de tous les dieux.

Opet 120 ḫt nbw qꜣ(w) mḥ 2

fr
Bois et or, hauteur deux coudées.
fr
Je suis ta soeur, je protège tes chairs, (mes) deux bras restaurent ton corps.
fr
Offrir l'onguent à son père, donner les vêtements au roi des dieux.
fr
Le roi de Haute et de Basse Egypte, Héritier-des-dieux-Epiphanes-que-Ptah-a-choisi-qui-fait-la-Maât-de-Rê-image-vivante-d'-Amon, le fils de Rê, Ptolémée-puisse-t-il-vivre-à-jamais-aimé-de-Ptah, le dieu Evergète.
Text path(s):

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentences of Text "1e scène: Hnk mD.t" (Text ID UMCC7QGDEJC3FEB6UL5TSKH2KA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/14/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UMCC7QGDEJC3FEB6UL5TSKH2KA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/14/2025)