Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text U5QJN3WXGVGFZK72DZV4MDVIWQ
en [42,1] Appearing (in glory) in ⸢the jubilee cloak⸣ by the king.
en [42,2] The good god, lord of Two Lands, Nebmaatre, [42,3] son of Re, whom he loves, Amenhotep, Ruler-of-Thebes, [42,4] given live forever.
en [42,5] Wadjet, may she give life, stability, (and) dominion.
en [42,6] Appearing (in glory) in [... for]ever and ever.
en [42,7] Hereditary princess, great of praises, [42,8] mistress of Upper and Lower Egypt, [42,9] great royal wife, whom he loves, Tiye, may she live.
en [42,10] [The protection of life is] all around him, like Ra, every [day].
en [42,11] His palace of the House of Rejoicing.
(1) |
en [42,1] Appearing (in glory) in ⸢the jubilee cloak⸣ by the king. |
||
(2) |
42,2 Above the king Vertical groups, facingf right nṯr-nfr nb-tꜣ.DU Nb-Mꜥꜣ.t-Rꜥw 42,3 zꜣ-Rꜥw mr(.y) =f Jmn-ḥtp-ḥqꜣ-Wꜣs.t 42,4 Horizontal line below cartouches ḏi̯ ꜥnḫ ḏ.t |
en [42,2] The good god, lord of Two Lands, Nebmaatre, [42,3] son of Re, whom he loves, Amenhotep, Ruler-of-Thebes, [42,4] given live forever. |
|
(3) |
en [42,5] Wadjet, may she give life, stability, (and) dominion. |
||
(4) |
en [42,6] Appearing (in glory) in [... for]ever and ever. |
||
(5) |
42,7 Above the queen Vertical columns, facing left (j)r(.jt)-pꜥ.t wr.t-ḥzw.t 42,8 ḥn.wt-Šmꜥ.w-Mḥ.w 42,9 ḥm.t-nswt-wr.t mr(.y)t =f Tyj ꜥnḫ.tj |
en [42,7] Hereditary princess, great of praises, [42,8] mistress of Upper and Lower Egypt, [42,9] great royal wife, whom he loves, Tiye, may she live. |
|
(6) |
en [42,10] [The protection of life is] all around him, like Ra, every [day]. |
||
(7) |
en [42,11] His palace of the House of Rejoicing. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ariel Singer, Sätze von Text "OIP 102, pl. 42, Upper Register: Amenhotep III, in Jubilee Attire, and Queen Tiye Leaving the Palace, Preceded by Attendants" (Text-ID U5QJN3WXGVGFZK72DZV4MDVIWQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/U5QJN3WXGVGFZK72DZV4MDVIWQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/U5QJN3WXGVGFZK72DZV4MDVIWQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.