Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text TZEOP7SDKJFDHPFHWNBZDWOZZA
de Mögen sie dich mit dem Wasser der Überschwemmung und mit den (Natron)kügelchen, die es in Elkab gibt, reinigen.
de Mögen sie (dir) geben die Salbe deiner Stirn und die Kleidung aller deiner Glieder.
de Mögen sie dir darreichen grüne Augenschminke und schwarze Augenschminke;
de Myrrhe und Weihrauch umgeben {seinen}〈deinen〉 Schrein.
de Dein Ba ist (jetzt) mächtig in Heliopolis-von-Oberägypten (Armant oder Theben),
de (denn) dein Ansehen hat sich {(dessen) des Königs} 〈des Südens〉 bemächtigt.
de Dein Name ist (jetzt) heilig in {Heliopolis-von-Oberägypten} 〈Heliopolis-von-Unterägypten〉;
de Der Norden lastet unter dem Terror deines {Wohlgeruchs} 〈Machtmoments〉 (d.h. unter der Bedrohung, die von deiner Ausstrahlung ausgeht).
de Mögen dir geopfert werden Tausende (an Opfergaben) auf deinen Altären aus Elektrum, indem sie rein sind auf seinen Händen, nämlich (die des) vollkommenen Gottes, des Herrn der Beiden Länder, 𓍹User-maat-re Setep-en-re (= Ramses II.)𓍺 LHG.
de Es ist deine Ba-Macht, die die Beiden Länder bezwingt/bezwungen hat;
(421) |
de Mögen sie dich mit dem Wasser der Überschwemmung und mit den (Natron)kügelchen, die es in Elkab gibt, reinigen. |
||
(422) |
de Mögen sie (dir) geben die Salbe deiner Stirn und die Kleidung aller deiner Glieder. |
||
(423) |
de Mögen sie dir darreichen grüne Augenschminke und schwarze Augenschminke; |
||
(424) |
de Myrrhe und Weihrauch umgeben {seinen}〈deinen〉 Schrein. |
||
(425) |
de Dein Ba ist (jetzt) mächtig in Heliopolis-von-Oberägypten (Armant oder Theben), |
||
(426) |
de (denn) dein Ansehen hat sich {(dessen) des Königs} 〈des Südens〉 bemächtigt. |
||
(427) |
de Dein Name ist (jetzt) heilig in {Heliopolis-von-Oberägypten} 〈Heliopolis-von-Unterägypten〉; |
||
(428) |
de Der Norden lastet unter dem Terror deines {Wohlgeruchs} 〈Machtmoments〉 (d.h. unter der Bedrohung, die von deiner Ausstrahlung ausgeht). |
||
(429) |
de Mögen dir geopfert werden Tausende (an Opfergaben) auf deinen Altären aus Elektrum, indem sie rein sind auf seinen Händen, nämlich (die des) vollkommenen Gottes, des Herrn der Beiden Länder, 𓍹User-maat-re Setep-en-re (= Ramses II.)𓍺 LHG. |
||
(430) |
de Es ist deine Ba-Macht, die die Beiden Länder bezwingt/bezwungen hat; |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Sentences of text "Rto 1-17 und Vso 1-3: Opferritual (sog. Ritual für Amenhotep I.)" (Text ID TZEOP7SDKJFDHPFHWNBZDWOZZA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TZEOP7SDKJFDHPFHWNBZDWOZZA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TZEOP7SDKJFDHPFHWNBZDWOZZA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).