جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص T2QEQWDP2FCWXKELO5IDYBIYKM

809a

809a P/F/W inf A 19 = 84 ḏ(d)-mdw

de
Worte sprechen:
de
Ah, ah, ich mache es für dich, dieses "Ah", weil du keine Väter unter den Menschen hast, weil du keine Mutter unter den Menschen hast.
de
Dein Vater ist der Große Wildstier, deine Mutter ist das Mädchen.
de
Lebe, lebe - du bist gewiß nicht gestorben (oder: du wirst gewiß nicht sterben) - wie Horus, der an der Spitze von Letopolis ist, lebt.

810c P/F/W inf A 21 = 86 wn n =f ṯpḥ.t wr.t Jwn.w

de
Möge sie dir Wasser geben zu den Monatsanfang- und Mittmonatsfesten, damit du den Großen gibst und die Kleinen leitest.

811d P/F/W inf A 22 = 87 šb.tw n =k ḥr nm.t Ḫnt(.j)-(j)mn.t(j)w 811e jr swn =k n(.j) nb.w jmꜣḫ

de
Zwei Rippenstücke gehören dir von der Schlachtbank des Chontamenti gemäß deiner Eigenschaft(?) (als einer) der Besitzer von Versorgtheit.



    809a

    809a
     
     

     
     





    P/F/W inf A 19 = 84
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
Worte sprechen:


    interjection
    de
    Hei!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    interjection
    de
    Hei!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    interjection
    de
    Hei!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg





    P/F/W inf A 20 = 85
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg



    809b

    809b
     
     

     
     


    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP


    particle
    de
    dass nicht

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    unter

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP


    particle
    de
    dass nicht

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    unter

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Ah, ah, ich mache es für dich, dieses "Ah", weil du keine Väter unter den Menschen hast, weil du keine Mutter unter den Menschen hast.



    809c

    809c
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    epith_god
    de
    der große Wildstier

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    epith_god
    de
    junges Mädchen (Isis, Hathor u.a.)

    (unspecified)
    DIVN
de
Dein Vater ist der Große Wildstier, deine Mutter ist das Mädchen.



    810a

    810a
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    leben

    Imp.sg
    V\imp.sg


    verb_3-lit
    de
    leben

    Imp.sg
    V\imp.sg


    particle
    de
    [Partikel in der diskontinuierlichen Negation n ... js (nicht aber n-js!)]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    sterben

    SC.act.ngem.2sgm_Neg.n js
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    particle_enclitic
    de
    [Partikel der diskontinuierlichen Negation n ... js]

    (unspecified)
    =PTCL


    verb_3-lit
    de
    sterben

    Compl.inf.t
    V\adv.inf.f



    810b

    810b
     
     

     
     


    preposition
    de
    so wie

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich vor

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    place_name
    de
    Letopolis (im Delta)

    (unspecified)
    TOPN
de
Lebe, lebe - du bist gewiß nicht gestorben (oder: du wirst gewiß nicht sterben) - wie Horus, der an der Spitze von Letopolis ist, lebt.



    810c

    810c
     
     

     
     





    P/F/W inf A 21 = 86
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    (sich) öffnen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Höhle

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    place_name
    de
    Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN



    811a

    811a
     
     

     
     





    wr-ḥts
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)