Sentence ID IBUBd6bfAx1QaUnlgMQVL9SP9FY




    811b

    811b
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu (temp.), bis (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Monatsanfang(fest)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de zu (temp.), bis (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de 15. Tag des Mondmonats

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    811c

    811c
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de der Große

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_4-inf
    de führen; leiten

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Kleiner

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
Glyphs artificially arranged

de Möge sie dir Wasser geben zu den Monatsanfang- und Mittmonatsfesten, damit du den Großen gibst und die Kleinen leitest.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/27/2022)

Persistent ID: IBUBd6bfAx1QaUnlgMQVL9SP9FY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6bfAx1QaUnlgMQVL9SP9FY

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd6bfAx1QaUnlgMQVL9SP9FY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6bfAx1QaUnlgMQVL9SP9FY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6bfAx1QaUnlgMQVL9SP9FY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)