Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text SUB2NXPN2ZDRHMBZQ2RQYEA3OE
de Und "alles Böse, das ihm anhaftet": NN, gerechtfertigt, was er unter den Herren der Ewigkeit tat, seit er aus dem Leib seiner Mutter niederkam.
de Und diese Achu: Amset, Hapi, Duamutef, Qebehsenuef, Erblicker-seines-Vaters, Der-unter-seinem-Moringa-Baum, Horus, dessen Antlitz ohne Augen ist.
de Das heißt, Anubis setzte sie zum Sarg dazu - Variante: hinter die Balsamierungsstätte des Osiris.
de Variante: Diese 7 Achu: Neheh, "Schläfer"(?), "Stier, dem sein Feuer nicht gegeben ist, der vor seinem Gluthauch ist", "Der bei dem eintritt, der in seiner Stunde ist", "Rotäugiger im Haus der roten Kleider", "Flammengesichtiger, der umgewendet hervorkommt", "Der in der Nacht sieht, was er am Tage geholt hat".
de Und das Totengericht in Naref, sein (Sg.) Name ist "Großer".
de Und jener Tag des "Komm doch zu uns!", das ist, daß Osiris zu Re sagte:
de "Komm doch, daß ich dich sehe!" so sprach er es(sic) Re meinend(sic).
de Osiris NN ist "Der mit seinem Ba(sic: Sg.) inmitten seiner beiden Kinder".
de Wer ist denn das?
de Das ist Osiris, als er nach Mendes eintrat.
(11) |
de Und "alles Böse, das ihm anhaftet": NN, gerechtfertigt, was er unter den Herren der Ewigkeit tat, seit er aus dem Leib seiner Mutter niederkam. |
||
(12) |
de Und diese Achu: Amset, Hapi, Duamutef, Qebehsenuef, Erblicker-seines-Vaters, Der-unter-seinem-Moringa-Baum, Horus, dessen Antlitz ohne Augen ist. |
||
(13) |
de Das heißt, Anubis setzte sie zum Sarg dazu - Variante: hinter die Balsamierungsstätte des Osiris. |
||
(14) |
de Variante: Diese 7 Achu: Neheh, "Schläfer"(?), "Stier, dem sein Feuer nicht gegeben ist, der vor seinem Gluthauch ist", "Der bei dem eintritt, der in seiner Stunde ist", "Rotäugiger im Haus der roten Kleider", "Flammengesichtiger, der umgewendet hervorkommt", "Der in der Nacht sieht, was er am Tage geholt hat". |
||
(15) |
de Und das Totengericht in Naref, sein (Sg.) Name ist "Großer". |
||
(16) |
de Und jener Tag des "Komm doch zu uns!", das ist, daß Osiris zu Re sagte: |
||
(17) |
de "Komm doch, daß ich dich sehe!" so sprach er es(sic) Re meinend(sic). |
||
(18) |
Wsjr NN 6,6 bꜣ=f-ḥr-jb-ṯꜣ.wj=f |
de Osiris NN ist "Der mit seinem Ba(sic: Sg.) inmitten seiner beiden Kinder". |
|
(19) |
de Wer ist denn das? |
||
(20) |
de Das ist Osiris, als er nach Mendes eintrat. |
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Tb 017" (Text ID SUB2NXPN2ZDRHMBZQ2RQYEA3OE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SUB2NXPN2ZDRHMBZQ2RQYEA3OE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SUB2NXPN2ZDRHMBZQ2RQYEA3OE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).