Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text SBXNEXLFQZFVZDN7QNQEUOYMDY
de Man kann/konnte sich hinsetzen dank dem, was ich getan habe, und über mich erzählen (wörtl.: beim Erzählen über mich).
de (Und) alles, was ich angeordnet habe, ist an der entsprechenden (d.h. richtigen) Stelle.
de Ich habe Löwen gebändigt und Krokodile gefangen (wörtl.: herbeigeführt).
de Ich habe die (seßhaften) Bewohner von Wawat bezwungen und die (nomadenhaften) Bewohner von Medja gefangen (wörtl.: herbeigeführt); (und) ich ließ die Asiaten den Hundegang machen (d.h. unterwürfig kriechen oder gehorsam folgen).
de Ich habe mir ein Haus (hier wahrscheinlich eine Grabanlage) errichtet, das mit Gold geschmückt ist;
de seine Decken sind aus Lapislazuli;
de die Mauern sind aus Silber;
de die Böden sind aus mnhy-Gestein (?);
de die Türen sind aus Kupfer;
(41) |
de Man kann/konnte sich hinsetzen dank dem, was ich getan habe, und über mich erzählen (wörtl.: beim Erzählen über mich). |
||
(42) |
de (Und) alles, was ich angeordnet habe, ist an der entsprechenden (d.h. richtigen) Stelle. |
||
(43) |
de Ich habe Löwen gebändigt und Krokodile gefangen (wörtl.: herbeigeführt). |
||
(44) |
de Ich habe die (seßhaften) Bewohner von Wawat bezwungen und die (nomadenhaften) Bewohner von Medja gefangen (wörtl.: herbeigeführt); (und) ich ließ die Asiaten den Hundegang machen (d.h. unterwürfig kriechen oder gehorsam folgen). |
||
(45) |
de Ich habe mir ein Haus (hier wahrscheinlich eine Grabanlage) errichtet, das mit Gold geschmückt ist; |
||
(46) |
de seine Decken sind aus Lapislazuli; |
||
(47) |
de die Mauern sind aus Silber; |
||
(48) |
de die Böden sind aus mnhy-Gestein (?); |
||
(49) |
de die Türen sind aus Kupfer; |
||
(50) |
de die Riegel sind aus Bronze; |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentences of text "Die Lehre des Amenemhet" (Text ID SBXNEXLFQZFVZDN7QNQEUOYMDY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SBXNEXLFQZFVZDN7QNQEUOYMDY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SBXNEXLFQZFVZDN7QNQEUOYMDY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).