Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text RVHHE2RFHFFNLG3DXDDWB76HRQ


    substantive_fem
    de [eine Körperflüssigkeit]

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de Atum

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen im NS]

    (unspecified)
    dem.c

de Der [___]-Ausfluss(?) des Atum ist es.


    substantive_masc
    de [eine Personenbezeichnung]

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg




    R, x+4
     
     

     
     




    unbekannte Zahl von Kolumnen zerstört
     
     

     
     

de Diese [___]-Person [---]





    unbekannte Zahl von Kolumnen zerstört
     
     

     
     




    S, x+1
     
     

     
     




    ca. 6Q zerstört
     
     

     
     

    adjective
    de groß; bedeutend

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de mehr als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg




    2Q Zeichenreste
     
     

     
     

de [---] größer/bedeutender/wichtiger als das Gesicht [---]





    S, x+2
     
     

     
     




    ca. 5Q zerstört
     
     

     
     

    undefined
    de [unklar]

    (unspecified)
    (undefined)

de [---] Jubel/-n (?).


    particle_nonenclitic
    de siehe!; [Partikel]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Gelächter

    (unspecified)
    N.m:sg




    S, x+3
     
     

     
     




    Satzende zerstört
     
     

     
     

de Siehe, das Lachen [---]



    ca. 5Q zerstört
     
     

     
     


    roter Zeichenrest?
     
     

     
     


    (vacat: 5Q leergelassen)
     
     

     
     

de [---].



    neuer Spruch

    neuer Spruch
     
     

     
     




    S, x+4
     
     

     
     




    ca. 5Q zerstört
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    PsP
    V\res

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N




    1Q zerstört
     
     

     
     




    S, x+5
     
     

     
     




    unbekannte Zahl von Kolumnen zerstört
     
     

     
     

de [---], gegeben in [---]



    unbekannte Zahl von Kolumnen zerstört
     
     

     
     


    T, x+1
     
     

     
     


    ca. 5Q zerstört
     
     

     
     


    (vacat: [x+(?)]5Q leergelassen)
     
     

     
     

de [---].



    neuer Spruch

    neuer Spruch
     
     

     
     




    T, x+2
     
     

     
     




    ca. 5Q zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de an der Spitze

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de reine Stätte (Balsamierungsstätte, Werkstatt); Heiligtum; Grab

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de lieben

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_2-gem
    de sehen; erblicken

    Rel.form.n.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

de [---] seinen Herrn an der Spitze seiner Balsamierungsstätte, den die Götter lieben (und) den er (an) diesem Tag gesehen hat (oder: er hat diesen Tag [des ---] gesehen; oder: er möge diesen Tag [des ---] sehen).





    T, x+3
     
     

     
     




    ca. 4,5Q zerstört
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de jubeln; erfreuen

    PsP
    V\res

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de sich freuen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    verb_2-gem
    de sehen; erblicken

    SC.act.gem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de der Große

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

de [---] sind erfreut und ihre Herzen sind fröhlich, wenn sie diesen Großen sehen (?).

  (111)

de Der [___]-Ausfluss(?) des Atum ist es.

  (112)

[___] pn R, x+4 unbekannte Zahl von Kolumnen zerstört

de Diese [___]-Person [---]

  (113)

unbekannte Zahl von Kolumnen zerstört S, x+1 ca. 6Q zerstört wr r ḥr 2Q Zeichenreste

de [---] größer/bedeutender/wichtiger als das Gesicht [---]

  (114)

S, x+2 ca. 5Q zerstört ṯḥṯḥ

de [---] Jubel/-n (?).

  (115)

m =k sbt S, x+3 Satzende zerstört

de Siehe, das Lachen [---]

  (116)

ca. 5Q zerstört roter Zeichenrest? (vacat: 5Q leergelassen)

de [---].

  (117)

neuer Spruch

neuer Spruch S, x+4 ca. 5Q zerstört rḏi̯.y m [_]w[_] 1Q zerstört S, x+5 unbekannte Zahl von Kolumnen zerstört

de [---], gegeben in [---]

  (118)

unbekannte Zahl von Kolumnen zerstört T, x+1 ca. 5Q zerstört (vacat: [x+(?)]5Q leergelassen)

de [---].

  (119)
(One of 3 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2, #3)

neuer Spruch T, x+2 ca. 5Q zerstört nb =f r-ḫntj wꜥb.t =f mri̯.n nṯr.PL mꜣ.n =f hrw pw

de [---] seinen Herrn an der Spitze seiner Balsamierungsstätte, den die Götter lieben (und) den er (an) diesem Tag gesehen hat (oder: er hat diesen Tag [des ---] gesehen; oder: er möge diesen Tag [des ---] sehen).

  (120)

T, x+3 ca. 4,5Q zerstört ḥꜥi̯.y jb.PL =sn nḏm mꜣꜣ =sn wr pn

de [---] sind erfreut und ihre Herzen sind fröhlich, wenn sie diesen Großen sehen (?).

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Kay Christine Klinger, Sentences of text "Recto: Magische Sprüche zum Erreichen von Gunst(?)" (Text ID RVHHE2RFHFFNLG3DXDDWB76HRQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RVHHE2RFHFFNLG3DXDDWB76HRQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/RVHHE2RFHFFNLG3DXDDWB76HRQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)