Lade Sätze...
(Wir werden uns bemühen, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text RPCMZLZJMVFJTHDVHUP5SRNYR4
|
Spatium ca. 1,5Q
Hieroglyphen künstlich angeordnet
|
de
Was das Ausführen der Revision unter den Besitzlosen angeht, das ist das Verschließen der Opfer vor den Bas der Kinder der Ermatteten.
|
||
|
j Ḏḥw.tj smꜣꜥ-ḫrw Wsr.w r ḫft(.j).PL =f [s]mꜣꜥ-ḫr[w] =k Wsr.w (j)r(.j)-pꜥ(.t) ḥꜣ(.tj)-ꜥ ḥm-nṯr-Jmn-[Rꜥw]-nzw-nṯr.PL 35 jm.j-rʾ-ḥm.PL-nṯr-n-nṯr.PL-Tꜣ-šmꜥ.t [jm.j-rʾ-Šmꜥ.t]-mj-qd=s jm.j-rʾ-pr-wr-dwꜣ.t-nṯr Pꜣ-ḏi̯-Ḥr.w-Rs-n.t mꜣꜥ-ḫrw zꜣ n jm.j-rʾ-zẖꜣ(.ww)-jm(.jw)-ḫnt-n-dwꜣ.t-nṯr Ꜣḫ(.t)-Jmn-(j)r=w mꜣꜥ-ḫrw zꜣ n jm.j-rʾ-zẖꜣ(.ww)-jm(.jw)-ḫnt-n-dwꜣ.t-nṯr 36 P(ꜣ)-ḏi̯-Ḥr.w-Rs-n.t mꜣꜥ-ḫrw zꜣ n (j)r(.j)-pꜥ(.t) ḥꜣ(.tj)-ꜥ [ḥm-nṯr]-Jmn-Rꜥw-nzw-nṯr.PL jm.j-rʾ-ḥm.PL-nṯr-n-nṯr.PL-Tꜣ-šmꜥ.t jm.j-rʾ-Šmꜥ.t-mj-qd=s jm.j-rʾ-pr-wr-ḥʾm.t-nṯr Jbꜣ [mꜣꜥ-ḫrw] [r] [ḫft(.j)].PL =f 37 mj smꜣꜥ-⸢ḫrw⸣ =k ⸢Wsr.w⸣ [r] [ḫ]f[t](.j).PL =f m-bꜣḥ ḏꜣḏꜣ.t ꜥꜣ.t ⸢jm.j.w⸣ ⸢Ḫbs⸣-[tꜣ] ꜥꜣ{.t} m Ḏd(.w) grḥ.w pfj n ḫbs-tꜣ 38 m znf mꜣꜥ-ḫrw Wsr.w r ḫft(.j).PL =f |
de
O Thot, der Osiris gegen seine Feinde rechtfertigt, mögest du den Osiris, Iri-pat, Hati-a, Priester des Amun-[Re], des Königs der Götter, den Vorsteher der Priester der Götter von Oberägypten, [Vorsteher von] ganz [Oberägypten], Obergutsverwalter der Gottesverehrerin, Padihorresnet, den Gerechtfertigten, Sohn des Vorstehers der Schreiber und Kammerherrn der Gottesverehrerin, Achet-Imen-iru, des Gerechtfertigten, Sohnes des Vorstehers der Schreiber und Vorstehers der Kammerherrn der Gottesgemahlin, Padihorresnet, des Gerechtfertigten, Sohnes des Iri-pat, Hati-a, [Priesters] des Amun-Re, des Königs der Götter, Vorstehers der Priester der Götter von Oberägypten, Vorstehers von ganz Oberägypten, Obergutsverwalters der Gottesgemahlin Ibi, [des Gerechtfertigten, gegen] seine ⸢Feinde⸣ rechtfertigen, wie du ⸢Osiris⸣ [gegen] seine ⸢Feinde⸣ gerechtfertigt hast vor dem großen Kollegium, das im 'Großen [Erd]aufhacken' in Busiris ist, in jener Nacht des Erdaufhackens mit Blut, als Osiris gegen seine Feinde gerechtfertigt war.
|
||
|
de
Was das große Kollegium angeht, das im 'Großen Erdaufhacken' in Busiris(?) ist, das bedeutet [das Kommen], das die Genossen des Seth machten, nachdem sie ihre Gestalt als Ziege angenommen hatten.
|
|||
|
de
Da wurden sie vor diesen Göttern geschlachtet, denn ⸢Blut⸣ floss aus [ihnen].
|
|||
|
Spatium ca. 1,5Q
Hieroglyphen künstlich angeordnet
|
de
Sie wurden denen, die in 〈...〉 sind, - andere Lesart: Pe - als Überweisung gegeben.
|
||
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.