Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text PL5ZDZW7AZBNZAHMNMEVLLPRSM
de Es lebe der Horus „Starker-Stier-vollkommen-an-Erscheinungen“, die Beiden Herrinnen „Mit-dauerndem-Königtum-wie-Atum“, Goldhorus „Machtvoll-an-Kraft-der-die-Neun-Bogen-abwehrt“, König von Ober- und Unterägypten „Fortdauernd-sind-die-Gestalten-des-Re“, beschenkt mit Leben.
de Regierungsjahr 8, Monat der der pr.t-Jahreszeit, Tag 2:
de Seine Majestät (hielt sich gerade) in der südlichen Stadt (= Theben), am Orte Karnak auf, indem seine Arme rein waren in [der Reinheit] eines Gottes, (und) er stellte seinen Vater Amun (mit Opfergaben) zufrieden, so wie (er) ihm die nḥḥ-Ewigkeit als König und die ḏ.t-Ewigkeit, bleibend auf dem Horusthron, gegeben hatte.
de (Da) kam man, um Seiner Majestät zu melden:
de „Der Nubier ist herabgestiegen aus der Gegend von Wawat.
de Er hat den Plan eines Verbrechens gegen Ägypten ersonnen.
de Er hat irgendwelche Nomaden (und) Aufrührer eines weiteren Fremdlandes um sich geschart.“
de Fortschreiten in Frieden (d.h. in Ruhe und Gelassenheit) zum Tempel durch den König, zur Zeit des frühen Morgens.
de Geben einer großen Opferspende an seinen Vater, der seine Vollkommenheit geschaffen hat.
de Der König, Seine Majestät, wandte sich nun persönlich mit einer Bitte vor den Herrscher der Götter (= Amun).
(1) |
de Es lebe der Horus „Starker-Stier-vollkommen-an-Erscheinungen“, die Beiden Herrinnen „Mit-dauerndem-Königtum-wie-Atum“, Goldhorus „Machtvoll-an-Kraft-der-die-Neun-Bogen-abwehrt“, König von Ober- und Unterägypten „Fortdauernd-sind-die-Gestalten-des-Re“, beschenkt mit Leben. |
||
(2) |
de Regierungsjahr 8, Monat der der pr.t-Jahreszeit, Tag 2: |
||
(3) |
de Seine Majestät (hielt sich gerade) in der südlichen Stadt (= Theben), am Orte Karnak auf, indem seine Arme rein waren in [der Reinheit] eines Gottes, (und) er stellte seinen Vater Amun (mit Opfergaben) zufrieden, so wie (er) ihm die nḥḥ-Ewigkeit als König und die ḏ.t-Ewigkeit, bleibend auf dem Horusthron, gegeben hatte. |
||
(4) |
de (Da) kam man, um Seiner Majestät zu melden: |
||
(5) |
de „Der Nubier ist herabgestiegen aus der Gegend von Wawat. |
||
(6) |
de Er hat den Plan eines Verbrechens gegen Ägypten ersonnen. |
||
(7) |
de Er hat irgendwelche Nomaden (und) Aufrührer eines weiteren Fremdlandes um sich geschart.“ |
||
(8) |
de Fortschreiten in Frieden (d.h. in Ruhe und Gelassenheit) zum Tempel durch den König, zur Zeit des frühen Morgens. |
||
(9) |
de Geben einer großen Opferspende an seinen Vater, der seine Vollkommenheit geschaffen hat. |
||
(10) |
de Der König, Seine Majestät, wandte sich nun persönlich mit einer Bitte vor den Herrscher der Götter (= Amun). |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Sätze von Text "Textfeld" (Text-ID PL5ZDZW7AZBNZAHMNMEVLLPRSM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PL5ZDZW7AZBNZAHMNMEVLLPRSM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PL5ZDZW7AZBNZAHMNMEVLLPRSM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.