Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text PHHTCP56KNFFXCKMBRE6SCOCGU


    particle_nonenclitic
    de [opt. Part.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de kommen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de hin zu, von her [Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ach, mögen Menschen und Götter zu mir kommen!



    40
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de sehen; erblicken

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de ich, [pron. enkl. 1. sg.]

    (unspecified)
    =1sg

de Mögen sie mich erblicken!


    verb_3-inf
    de hervorrufen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Furcht

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

de Du hast Furcht vor mir erzeugt.


    verb_3-lit
    de schaffen, erzeugen, ersinnen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Ansehen

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg


    41
     
     

     
     

de Du 〈hast〉 mein Ansehen erschaffen".


    verb_2-gem
    de [aux.]

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de GN/Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [mit Inf./gramm.]

    (unspecified)
    PREP

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de sagen, mitteilen, nennen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de jede/r

    (unspecified)
    ADJ

de Darauf (tat) Re alles gemäß seiner Rede.


    verb_irr
    de kommen

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de GN/Seth

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de wegen, für [Grund]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich unter, unterer

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    42
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Kopf, vorderes/oberes Ende

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de (den Boden) mit der Stirn berühren

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Erde, Land

    (unspecified)
    N.m:sg

de Daraufhin kam Seth seinetwegen mit gesenktem Kopf ("als einer mit unten befindlichem Kopf") und die Proskynese vollziehend.


    verb_2-gem
    de sehen; erblicken

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de machen, tun, fertigen

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de GN/Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN

de Er hatte gesehen, was Re für Osiris getan hatte.


    verb_2-gem
    de [aux.]

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Blut

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [mit Inf./gramm.]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de fallen

    (unspecified)
    V


    43
     
     

     
     

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Nase

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Da tropfte Blut aus seiner Nase.


    verb_2-gem
    de [aux.]

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de GN/Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [mit Inf./gramm.]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de (zer)hacken, zerstören

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Blut

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de herauskommen, herausgehen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Darauf zerhackte(?) Re das Blut, das aus ihr ausgetreten war.


    verb_3-lit
    de werden, entstehen, geschehen

    (unspecified)
    V

    verb
    de Erdaufhacken

    (unspecified)
    V


    44
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de [im Nominalsatz]

    (unspecified)
    dem

de Das ist die Entstehung des "Erdhackens".

  (71)

de Ach, mögen Menschen und Götter zu mir kommen!

  (72)

40 mꜣ =sn wj

de Mögen sie mich erblicken!

  (73)

de Du hast Furcht vor mir erzeugt.

  (74)

de Du 〈hast〉 mein Ansehen erschaffen".

  (75)

de Darauf (tat) Re alles gemäß seiner Rede.

  (76)

de Daraufhin kam Seth seinetwegen mit gesenktem Kopf ("als einer mit unten befindlichem Kopf") und die Proskynese vollziehend.

  (77)

de Er hatte gesehen, was Re für Osiris getan hatte.

  (78)

de Da tropfte Blut aus seiner Nase.

  (79)

de Darauf zerhackte(?) Re das Blut, das aus ihr ausgetreten war.

  (80)

de Das ist die Entstehung des "Erdhackens".

Text path(s):

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Tb 175" (Text ID PHHTCP56KNFFXCKMBRE6SCOCGU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PHHTCP56KNFFXCKMBRE6SCOCGU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PHHTCP56KNFFXCKMBRE6SCOCGU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)