Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text OQ5L3RMQURFABG6Y7ZWTSXPNAQ

de
Ich habe das Feuer gelöscht.
de
Ich habe das fayencene Papyrusamulett durch Hinwerfen zerbrochen.
de
"So komm und tritt ein durch dieses Tor der Halle der doppelten Maat!
de
Du kennst uns".
de
"Wir werden dich nicht durch uns eintreten lassen", sagen die Türpfosten dieses Tores, "solange du uns nicht {euren}〈unseren〉 Namen nennst".
de
Euer Name ist "Dieses Lot von Richtigkeit".
de
"ich werde dich nicht bei mir eintreten lassen", sagt der Türsturz dieses Tores, "solange du nicht meinen Namen nennst".
de
{Mein}〈Dein〉 Name ist "Waagschale dessen, Der die Maat wiegt".
de
"ich werde dich nicht bei mir eintreten lassen", sagt die "Entgegenstellende"(?), der Türsturz dieses Tores, "solange du nicht meinen Namen nennst".
de
Dein Name ist "ꜥnḫ.t-Auge des Sobek, Herr des Westgebirges".
Text path(s):

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Tb 125 C" (Text ID OQ5L3RMQURFABG6Y7ZWTSXPNAQ) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/7/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OQ5L3RMQURFABG6Y7ZWTSXPNAQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/7/2025)