Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text ON3BAPNKNNCXPLMS3C2MSP7M74



    1
     
     

     
     


    42 cm zerstört
     
     

     
     

de [...]


    substantive_fem
    de Stunde

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    verb_3-lit
    de untergehen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de [modal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de westlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg

    preposition
    de um zu (final); [Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de geben

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de Spende; Darreichung

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de machen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de Bedürfnisse

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de um zu (final); [Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de richten (zwischen zwei Parteien)(univerbiert)

    Inf
    V\inf




    2
     
     

     
     




    48 cm zerstört
     
     

     
     

de Das ist die Stunde des Untergehens dieses Gottes in Leben im westlichen Horizont, (um) Spenden zu geben, um für die Bedürfnisse zu sorgen, um zu richten [...].


    verb_3-lit
    de aufstehen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Der Schutz in der Dämmerung gibt

    (unspecified)
    DIVN

de [Sie erhebt sich für den] 'Der Schutz [gibt] in der Dämmerung'.


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    person_name
    de Pa-dji-Hor-Res-net

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de anbeten

    SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

de Padihorresnet betet Re an:


    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

de Worte sprechen:


    substantive_masc
    de Lobpreis

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

de Lobpreis dir, Re!


    verb_3-lit
    de untergehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de abgesonderter Ort

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de westlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg




    3
     
     

     
     




    42 cm zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Mögest du am Abgesonderten Ort/in der Abgesondertheit des westlichen Horizonts untergehen [...] - [zwei]mal.


    verb
    de begrüßen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [modal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Sei gegrüßt in Frieden - zweimal!


    verb_3-lit
    de (sich) vereinigen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    substantive_fem
    de Auge

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de Atum

    (unspecified)
    DIVN

de Das Auge des Atum hat sich mit dir vereint.


    verb_3-lit
    de verbergen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Windung

    (unspecified)
    N.m:sg

de Du hast dich in der Windung verborgen.

  (1)

1 42 cm zerstört

de [...]

  (2)

de Das ist die Stunde des Untergehens dieses Gottes in Leben im westlichen Horizont, (um) Spenden zu geben, um für die Bedürfnisse zu sorgen, um zu richten [...].

  (3)

de [Sie erhebt sich für den] 'Der Schutz [gibt] in der Dämmerung'.

  (4)

de Padihorresnet betet Re an:

  (5)

de Worte sprechen:

  (6)

de Lobpreis dir, Re!

  (7)
(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

de Mögest du am Abgesonderten Ort/in der Abgesondertheit des westlichen Horizonts untergehen [...] - [zwei]mal.

  (8)

de Sei gegrüßt in Frieden - zweimal!

  (9)

de Das Auge des Atum hat sich mit dir vereint.

  (10)

de Du hast dich in der Windung verborgen.

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "T 115: 12. Tagesstunde" (Text ID ON3BAPNKNNCXPLMS3C2MSP7M74) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ON3BAPNKNNCXPLMS3C2MSP7M74/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.2, 11/24/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/obj.id/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)