Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text NTR2UQURTRFADM55AZXUVXFX7E
|
Kol. 1-12 unterhalb des Nut-Bildes und den zugehörigen Texten, Kol. 13-14 rechts, Kol. 15-16 links außen über die gesamte Länge
|
Kol. 1-12 unterhalb des Nut-Bildes und den zugehörigen Texten, Kol. 13-14 rechts, Kol. 15-16 links außen über die gesamte Länge |
|
|
|
de
Worte sprechen durch den Osiris, König Anchkare, er lebe ewig:
|
|||
|
de
Ich bin das Gestern und das Morgen.
|
|||
|
de
Der Himmel {das Morgen} 〈ist schwanger〉.
|
|||
|
de
Er wird ein anderes Mal geboren, 'Der mit geheimen Ba', der die Götter schafft, der den Westlichen Opferspeisen bereitet 〈im〉 (?) Westen des Himmels, Steuerruder des Ostens, Herr der beiden Gesichter, durch dessen Strahlen man sieht, Herr der Erhebung, der aus der Dämmerung hervorgeht.
|
|||
|
de
O ihr seine beiden Falken, die ihrem Tribunal vorsitzen, die die Dinge als Zugehöriger(?)/Gerufener(?) hören, während der Schenkel an den Nacken geknüpft ist und das Hinterteil auf den Kopf des Westens.
|
|||
|
de
Ich leite die 'Gelandeten' zur Schetit, wenn sie Re ziehen als Geleit am Platz des Sanktuars.
|
|||
|
de
Das Oberhaupt des Himmels, der im Schrein wohnt, der in der Umwallung der Erde steht - er ist ich, und umgekehrt.
|
|||
|
de
Ich habe den Glanz gemacht, den Ptah auf sein 'Erz' geschmolzen hat.
|
|||
|
de
Re lacht, du bist erfreut über dein schönes Leiten des heutigen Tages.
|
Kol. 1-12 unterhalb des Nut-Bildes und den zugehörigen Texten, Kol. 13-14 rechts, Kol. 15-16 links außen über die gesamte Länge
1
verb
de
Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
durch; seitens (jmds.)
(unspecified)
PREP
title
de
Osiris (Totentitel des Verstorbenen)
(unspecified)
TITL
substantive
de
König (Thronname der Königstitulatur)
(unspecified)
N:sg
kings_name
de
[Thronname Anlamanis]
(unspecified)
ROYLN
verb_3-lit
de
leben
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
adverb
de
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
de
Worte sprechen durch den Osiris, König Anchkare, er lebe ewig:
de
Ich bin das Gestern und das Morgen.
de
Der Himmel {das Morgen} 〈ist schwanger〉.
verb_3-inf
de
gebären
SC.pass.ngem.3sgm
V\tam.pass:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
[temporal]
(unspecified)
PREP
adjective
de
anderer
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
de
Mal
(unspecified)
N.m:sg
epith_god
de
der mit geheimem Ba
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
de
schaffen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-inf
de
bereiten
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Speiseopfer
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.