Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text NIQIQ6D63ZD4FGEPXAKRZBM3GY


    verb_2-gem
    de sehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de so wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de sehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ihr

    (unspecified)
    -2pl

de Möge er sehen, wie ihr seht!


    verb_3-lit
    de hören

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de so wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de hören

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ihr

    (unspecified)
    -2pl

de Möge er hören, wie ihr hört!


    verb_3-lit
    de aufstehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de so wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de aufstehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ihr

    (unspecified)
    -2pl

de Möge er aufstehen, wie ihr aufsteht!


    verb_4-inf
    de sich setzen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de so wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-inf
    de sich setzen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ihr

    (unspecified)
    -2pl

de Möge er sich setzen, wie ihr euch setzt!


    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    verb_irr
    de geben

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg


    1,19
     
     

     
     

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de trefflich; vorzüglich

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus; Palast; Tempel; Grab

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ihr

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_masc
    de Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    adverb
    de täglich

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Osiris (Totentitel)

    (unspecified)
    TITL


    NN
     
     

     
     


    1,20
     
     

     
     

    preposition
    de zusammen mit; gleichzeitig

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de ihr

    (unspecified)
    -2pl

de Oh (ihr), die (ihr) den vorzüglichen Bas in Osiris Haus 〈Brot und〉 Bier gebt, möget ihr jeden Tag dem Osiris NN mit euch Brot und Bier geben!


    interjection
    de oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    verb_2-lit
    de (sich) öffnen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Weg

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de öffnen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Weg

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de trefflich; vorzüglich

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus; Palast; Tempel; Grab

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    2,1
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de (sich) öffnen

    (unspecified)
    V

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    (unspecified)
    =PTCL

    personal_pronoun
    de ihr

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_fem
    de Weg

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de öffnen

    (unspecified)
    V

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    (unspecified)
    =PTCL

    personal_pronoun
    de ihr

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_masc
    de Weg

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    title
    de Osiris (Totentitel)

    (unspecified)
    TITL


    NN
     
     

     
     


    2,2
     
     

     
     

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de ihr

    (unspecified)
    -2pl

de Oh (ihr), die (ihr) für die vorzüglichen Bas in Osiris Haus den Weg öffnet und die Pfade auftut, öffnet doch für den Ba des Osiris NN mit euch den Weg und tut doch die Pfade auf!


    verb_2-lit
    de eintreten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [mit Infinitiv im Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de durchwandern

    (unspecified)
    V

de Wandernd tritt er ein.


    verb_3-inf
    de herauskommen; herausgehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg

de In Frieden geht er heraus.


    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de abwehren; abweisen

    (unspecified)
    V

    particle
    de [zur Bildung von Objektpronomina]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

de Keinen gibt es, der ihn abwehrt.


    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de abhalten; zurückhalten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

de Er wird nicht zurückgehalten.

  (31)

de Möge er sehen, wie ihr seht!

  (32)

de Möge er hören, wie ihr hört!

  (33)

de Möge er aufstehen, wie ihr aufsteht!

  (34)

de Möge er sich setzen, wie ihr euch setzt!

  (35)

de Oh (ihr), die (ihr) den vorzüglichen Bas in Osiris Haus 〈Brot und〉 Bier gebt, möget ihr jeden Tag dem Osiris NN mit euch Brot und Bier geben!

  (36)

de Oh (ihr), die (ihr) für die vorzüglichen Bas in Osiris Haus den Weg öffnet und die Pfade auftut, öffnet doch für den Ba des Osiris NN mit euch den Weg und tut doch die Pfade auf!

  (37)

de Wandernd tritt er ein.

  (38)

de In Frieden geht er heraus.

  (39)

de Keinen gibt es, der ihn abwehrt.

  (40)

de Er wird nicht zurückgehalten.

Text path(s):

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Tb 001" (Text ID NIQIQ6D63ZD4FGEPXAKRZBM3GY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NIQIQ6D63ZD4FGEPXAKRZBM3GY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/NIQIQ6D63ZD4FGEPXAKRZBM3GY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)