Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text MNUXQRDNNJAK5LXHA2GW3OUA5Y



    Zeile über der Vignette
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    verb_3-inf
    de bringen, holen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Fähre

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de durch, seitens jmds.

    (unspecified)
    PREP


    NN
     
     

     
     

    substantive_masc
    de gerechtfertigt, Seliger

    (unspecified)
    N.m:sg


    589
     
     

     
     

    interjection
    de [Interjektion]; oh!

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_masc
    de Fährmann

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de bringen, holen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    demonstrative_pronoun
    de Dieses, [pron. dem.]

    (unspecified)
    dem.c

    verb_3-inf
    de bringen, holen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unspecified)
    PREP


    {=j}
     
     

    (unspecified)


    gods_name
    de GN/Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de wegen [Grund, Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Auge e. Gottheit bzw. d. Himmels (Sonne und Mond = Himmelsaugen)

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de bringen, holen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de GN/Seth

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de wegen [Grund, Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Hoden

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. dual]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Oh Fährmann, bringe mir dieses, das Horus wegen seines Auges gebracht worden ist, das Seth wegen seiner Hoden gebracht worden ist!



    590
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de aufspringen, hinaufspringen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Horusauge

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-lit
    de fallen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Seite

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de jener, [pron. dem. masc.sg.]

    (unspecified)
    dem.dist.m.sg

    nisbe_adjective_substantive
    de östlich

    (unspecified)
    N-adjz:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich um

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Wesen

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de von (jmdm. empfangen, erbitten), vor (jmdm. retten)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de GN/Seth

    (unspecified)
    DIVN

de Denn das Horusauge sprang auf, das in jene östliche Seite des Himmels gefallen war, die es vor Seth (schützend) umgibt.


    gods_name
    de [Fährmann am Himmel]

    (unspecified)
    DIVN


    591
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de aufwecken

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de GBez

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de schenken, beschenken

    (unspecified)
    V

    preposition
    de mittels, durch [instr.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

de Hintersichschauer, wecke den Aqen auf, der mit Leben beschenkt ist!


    particle_nonenclitic
    de siehe!

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_irr
    de kommen

    (unspecified)
    V

de Siehe, ich bin gekommen.


    interrogative_pronoun
    de wer?

    (unspecified)
    Q

    particle_enclitic
    de [enkl. Part.]

    (unspecified)
    =PTCL

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_irr
    de kommen

    (unspecified)
    V

de "Wer bist du denn, Ankömmling?"


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unspecified)
    1sg

    nisbe_adjective_preposition
    de gehörig zu

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    592
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de lieben

    (unspecified)
    V

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    substantive_fem
    de Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adverb
    de sehr

    (unspecified)
    ADV

de Ich bin einer, der zu seinem Vater gehört, ein sehr geliebter seiner Mutter.


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unspecified)
    1sg

    verb_caus_2-lit
    de aufwecken

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de die Nacht zubringen; schlafen; liegen

    (unspecified)
    V

de Ich bin es, der meinen Vater aufweckt, wie er (nachts) daliegt.


    gods_name
    de [Fährmann am Himmel]

    (unspecified)
    DIVN

    verb_caus_2-lit
    de aufwecken

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de GBez

    (unspecified)
    DIVN


    593
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de schenken, beschenken

    (unspecified)
    V

    preposition
    de mittels, durch [instr.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

de Hintersichschauer, wecke mir den Aqen auf, der mit Leben beschenkt ist!

  (1)

Zeile über der Vignette n jni̯.t mẖn.t

  (2)
  (3)

de Oh Fährmann, bringe mir dieses, das Horus wegen seines Auges gebracht worden ist, das Seth wegen seiner Hoden gebracht worden ist!

  (4)

de Denn das Horusauge sprang auf, das in jene östliche Seite des Himmels gefallen war, die es vor Seth (schützend) umgibt.

  (5)

de Hintersichschauer, wecke den Aqen auf, der mit Leben beschenkt ist!

  (6)

de Siehe, ich bin gekommen.

  (7)

de "Wer bist du denn, Ankömmling?"

  (8)

de Ich bin einer, der zu seinem Vater gehört, ein sehr geliebter seiner Mutter.

  (9)

de Ich bin es, der meinen Vater aufweckt, wie er (nachts) daliegt.

  (10)

de Hintersichschauer, wecke mir den Aqen auf, der mit Leben beschenkt ist!

Text path(s):

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/12/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "Tb 099 A" (Text ID MNUXQRDNNJAK5LXHA2GW3OUA5Y) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MNUXQRDNNJAK5LXHA2GW3OUA5Y/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MNUXQRDNNJAK5LXHA2GW3OUA5Y/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)